GREZIAN DAUDEN ERREFUXIATUEK BERTATIK ALDE EGIN NAHI DUTE

 

Una familia de refugiados kurdos sirve té en el campo de Ritsona, cerca de Atenas.

 

Errefuxiatuen kanpalekuetan egotea depresioan sartzea dela aitortu dute zintzilikatzen  dizuegun artikuluan, “ez dugu lanik, ez dugu ezer egiten ezta produzitzen” eta beren lurraldeetan hori egitera ohituak daude, diote

 

 

 

 

 

*Grezian eta irlatan dauden milaka errefuxiatu hiriburura ari dira mugitzen,  asper-asper eginda bait daude kanpalekuetan. Atenasgo udalak dio ez dagoela prestatua baliabide faltagatik  hainbeste errefuxiatu gizarteratzeko, eta tentsioa nabarmentzen hasia da. HEMEN artikulua.

 

 

 

REFUGIADOS-AS EN GRECIA, QUIEREN ABANDONAR EL PAÍS

 

 

Aseguran en este artículo que os colgamos que, vivir en los campos de refugiados en Grecia es caer en la depresión porque “no tenemos trabajo, no hacemos ni producimos” y dicen, ellos en su países están acostumbrados a ello

 

 

La gran mudanza a Atenas

*Miles de refugiados-as varados en Grecia están hartos de estar en campos e islas y se están trasladando a la capital. El ayuntamiento de Atenas avisa que no tiene medios para integrarlos y se registra una tensión social. AQUÍ  el artículo.

 

 

Inmigrantes y refugiados de distintas nacionalidades acuden a clase de inglés en el Centro Multifuncional de Cruz Roja en Atenas.

Atenasgo Gurutze Gorrian inglesa ikasten/ Aprendiendo inglés en Cruz Roja de Atenas

Greziako irletatik Greziara martxoan bakarrik 2.400 persona iritsi zen, 2017ko hilabete bereko  %60 gehiago,  eta udaran handitu egingo da kopurua.  Errefuxiatuen zelaietan borrokak eta tentsioa ezinezkoa da eta bete-beteta daude, ez dago zerbitzu egokirik eta bizikidetza ezinezkoa dela diote.

 

 

Desde las islas de Grecia arribaron en marzo 2.400 personas un 60% más que el mismo mes del año pasado y se espera un aumento en verano. En los campos están llenos, la tensión es habitual hay peleas todo el rato y no se dan las atenciones mínimas dicen,  por ello se hacer irrespirable al convivencia.

 

Errefuxiatu zelai inprobisatua/Campamento de refugiados-as improvisado

Etxera deika/Llamando a casa

EHUren motxilak Greziako errefuxiatu haurrei ematen. Gipuzkoatik  elkartasuna iristen da/ Mochilas de la UPV para los-as niños-as refugiados-as de los campamentos de Grecia. Llega la  ayuda solidaria de Gipuzkoa

 

eta/y

 

Katsikas errefuxiatu gunean boluntarioekin ikasten/ Estudiando con voluntarios en el campo de Katsikas

Grezian kanpalekuetan atera ezinik/ Atrapados en los campamentos  en Grecia

Patera airetik ikusita/Patera de refugiados desde el aire

Etorkizunean zer gertatuko da beraiekin?/¿Qué pasará con ellos-as en el futuro?